Übersetzung

„Naturgewalten“

Autor(en): David Lescot (Frankreich *1971)
Produktion: SR/DLR 2005 60 Min. (Stereo) – Originalhörspiel int. 
Genre(s): Komödie
Regisseur(e): Götz Naleppa
Gute Geister im Hintergrund: Regieassistenz: Thomas Doktor; Technik: Barbara Zwirner; Technik: Lutz Pahl
Übersetzer: Götz Naleppa
Schlagwörter: Radio, Segeln, Paarbeziehung

Inhalt:
Was wäre das Leben ohne Radio? Um einiges ärmer, glaubt man den Meinungsumfragen. David Lescot bringt in seinem Hörspiel verschiedenste Menschen zusammen, die das Radio anregt, aufregt, bewegt, beruhigt, gleichgültig lässt... Da sind Simon und Geneviève, sie erwarten einen Arbeitskollegen und dessen Frau zum sonntäglichen Mittagessen. Das Wetter ist schön, also könnte Simon für das Essen auf der Terrasse die neuen Gartenstühle zusammenbauen. Geneviève will aber lieber noch mal die Wettervorhersage hören, sicher ist sicher, bloß wird im Radio ständig nur über diesen Ein-Mann-Segel-Wettbewerb berichtet, und das wiederum lenkt Simon von seiner Herkules-Aufgabe ab. Lescot hat seine Figuren der Realität abgeschaut, er ist ein Meister der Situationskomik und dazu gehört auch ein ironischer Blick auf die Hauptfigur: das Radio.

Mitwirkende:
Geneviève: Maria Hartmann; Evelin: Andrea Sawatzki; Simon: Gerd Wameling; Jacques: Detlef Jacobsen; Moderatorin: Nadja Martina Schulz-Berlinghoff; Fabien: Frank Hessenland; Martin: Andreas Erfurth; Guibe: Norbert Langer; Patrice: Alexander Khuon; Sylvie: Claudia Hübbecker; Gilles: Wolfgang Condrus; Chefredakteur: Hans Peter Hallwachs; Praktikant: Maxim Mehmet


de_DEDeutsch